Lançada com 8 álbuns iniciais, a Coleção Som Nativo tem por objetivo dar visibilidade à beleza da cultura musical dos povos originários do Brasil e gerar um acervo musical do repertório dos grupos indígenas.
Os álbuns estão acessíveis nas plataformas de streaming e toda monetização é revertida para os artistas e/ou povos participantes.
A música é um elemento essencial da cultura dos povos indígenas e um fator decisivo na preservação das suas línguas – muitas delas infelizmente ameaçadas de extinção.
A Coleção Som Nativo é uma contribuição do Instituto Alok à Década Internacional das Línguas Indígenas (2022-2032).
Em Cooperação com
As letras estão acessíveis nas línguas originais e em traduções para o Português, Espanhol e Inglês. (ver abaixo)
Os álbuns estão acessíveis nas plataformas de streaming e toda monetização será revertida para os artistas e/ou povos participantes.
Os Álbuns
Em 19 de abril de 2024, foi lançado o primeiro álbum da Coleção – O Futuro é Ancestral, uma co-criação entre músicos indígenas de 8 etnias brasileiras e Alok).
As etnias participantes: Yawanawa, Huni Kuin, Kariri Xocó, Guarani Kaiowá, Guarani Mbya, Kaingang, Nhadewa e Xakriabá.
“Desde 2015, quando mergulhei pela primeira vez na espiritualidade e nos cânticos de cura dos Yawanawá (Acre), vivo profundas transformações pessoais a partir da conexão com a energia indígena. São verdadeiros renascimentos. O álbum não é meu individualmente, mas é o resultado de um trabalho coletivo feito a muitas mãos, corações, jenipapo e urucum” diz Alok.
(foto Alok em estúdio)
Os demais 7 álbuns contêm dezenas de músicas tradicionais e contemporâneas das mesmas etnias (à exceção dos Xakriabá).
São as obras originais destes povos, sem fusão com a música eletrônica de Alok e sem a sua assinatura como produtor musical.
As músicas foram gravadas em estúdio profissional e são interpretadas e/ou compostas pelos artistas indígenas.
🏹 “Nosso álbum é a nossa voz, nossa palavra, escutem a nossa origem, escutem a nossa canção”.
Clemerson – Grupo Brô Mc’s – (etnia Guarani Kaiowá/ MS)
🏹 Deixar as músicas gravadas é uma forma de luta, força e sonho de Wyanã Uia-Thê Kariri Xocó (1970-2022). É dar visibilidade para nós, povos originários do Brasil, e transmitir cura através dos nossos cantos sagrados.”
Widiane – Grupo Cantos Nativos (etnia Kariri Xocó/ AL)
🏹 “Ser indígena é ter cultura, beleza e identidade, é ter o pertencimento, a herança da ancestralidade, somos guardiões da respiração que te fala, ecoe o nosso canto indígena. Se a sociedade cala, o racismo em nossos corpos fala”
Célia Xakriabá (etnia Xakriabá/MG)
🏹 “A natureza fala pra gente através dos pássaros, dos seres que vivem na floresta”
Mapu Huni Kuin (etnia Huni Kuin/AC)
🏹 “Desde 1500, com a chegada dos portugueses, há um preconceito enorme contra a gente, com os povos indígena; falam que o indígena, quando usa o rap, perdeu a sua cultura. E, quando a gente mostra a nossa cultura, falam que o indígena é selvagem. Mas a gente vai continuar seguindo, mostrando nossa cultura, nossa arte e nossa tecnologia, que também é a nossa cultura!”
Òwerá (etnia Guarani Mbya/ SP)
🏹 “O canto Guarani Nhandewa chega muitas vezes por revelação, então nossa autoria é ancestral. A importância de ter a música gravada é que as nossas vozes sejam ouvidas mostrando para a sociedade que nós somos um povo que acredita na espiritualidade.
Grupo indígena da Etnia Guarani Nhandewa (PR)
🏹 Durante o movimento Levante pela Terra, nós gritamos pela Terra, pela demarcação, pela paralisação da PEC que nos atingia naquele momento. No álbum do Alok a gente gritou também no intervalo de uma música pra outra. E aí a frase Terena ficou marcada: Sou índio Terena, filho desta terra! Ûndi xâne kopeno ti xe’exa rá pokê’é!
Grupo indígena da Etnia Kaingang (PR)
🏹 É uma alegria, um sonho como músico estar nesse movimento e agradeço ao Criador pela oportunidade. Trabalhamos muito para chegarmos até aqui e não foi fácil. Só agradeço a parceria do Alok, do Instituto, do nosso povo e da nossa família.
Rasú Yawanawá (etnia Yawanawá – AC)
🏹 “Recebemos do criador o dom de cantar alto, assim como as onças e os pássaros. Os cantos estão ligados aos espíritos da natureza ou a um acontecimento que marcou a vida da aldeia. Os cantos são ancestrais, de autoria coletiva, gravá-los é importante porque é como lapidar numa pedra nossos registros musicais para que se perpetuem “
Tashka (etnia Yawanawá – AC)
Integram a Coleção Som Nativo
Álbum | Artista | Território | Língua |
---|---|---|---|
O Futuro é Ancestral Produção Musical: Alok Participação especial: Célia Xakriabá (povo Xakriabá – MG) | Mapu Huni Kuin | Centro Huwã Karu Yuxibu | Hãtxa Kuî |
Grupo Yawanawa Saiti Kaya | Terra Indígena do Rio Gregório | Nuke Tsãy | |
Wyanã Uia-Thê (1970-2022) e grupo Cantos Nativo | Terra Indígena Kariri Xocó | Dzubukuá (Tronco linguístico Macro-Jê) | |
Òwerá | Terra Indígena Tenondé Porã | Guarani Mbya | |
Povo Kaingang (movimento Levante pela Terra) | Território Sagrado Floresta Estadual Metropolitana de Piraquara (PR) | Kaingang | |
Guarani Nhandewa (movimento Levante pela Terra) | Terras indígenas Laranjinha, Pinhalzinho e Ywy Porã – Posto Velho (PR) | Guarani Nhandewa (Tronco linguístico Tupi) | |
Brô MC’s | Reserva Indígena Francisco Horta Barbosa – aldeias: Jaguapiru e Bororó (MS) | Guarani Kaiowá | |
Hiri Shubu Keneya Bari Bay | Mapu Huni Kuin | Centro Huwã Karu Yuxibu Rio Branco (AC) | Hãtxa Kuî |
Saiti Kayahu Mariri Yawanawa Saite Kayuahu | Grupo Yawanawa Saiti Kaya, Povo Yawanawa | Terra Indígena do Rio Gregório Tarauacá (AC) | Nuke Tsãy |
Cantos dos Encantos Kariri Xocó | Wyanã Uia-Thê (1970-2022) e grupo Cantos Nativo Povo Kariri Xocó | Terra Indígena Kariri Xocó Porto Real do Colégio (AL) | Dzubukuá (Tronco linguístico Macro-Jê) |
Nhe’e Porã | Òwerá | Terra Indígena Tenondé Porã | Guarani Mbya |
Capas + Letras + para Ouvir
O FUTURO É ANCESTRAL
Músicos: Alok, Yawanawa Saiti Kaya, Célia Xakriabá, Mapu Huni Kuin, Guarani Nhandewa, Wyanã Kariri Xocó Cantos Nativos, Brô Mc’s, Kaingang, Òwerá
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
HIRI SHUBU KENEYA BARI BAY
Músicos: Mapu Huni Kuin, Mukani, Ixã, Pantani, Txa Txa Beru
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
SAITI KAYAHU
Músicos: Rodrigues Jaminawa, Paulo Luiz Yawanawa, Geraldina Aristide Sobrinho, Luna Rosa Soriano Yawanawa, Kemenani Sobrinho Yawanawa, Andreia Sobrinho Yawanawa, Tuicuru Sobrinho Yawanawa, Alessandra Luiza Martins, Erica Batista Brasil Yawanawa, João Ferreira da Silva Sobrinho, Marcilio Yawanawa, Joaquim Luis Yawanawa (Tashka)*
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
CANTOS DOS ENCANTOS KARIRI XOCÓ
(in memoriam a Wyanã – Mestre dos Cantos)
Músicos: Gildeon Cruz Silva, Gilwanderson Nunes da Cruz, Wydiane Nunes Cruz, José Eudes de Oquena Geri, Kleberson Kaiwre Cruz, Gionan Nunes da Cruz, Gildson Nunes da Cruz, Juan Nunes da Cruz, Heverton Souza Suira, Wyanã Uia-Thê (1970-2022)
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
NHE’E PORÃ
Músicos: Jeguaka Mirim da Silva (Òwerá), Camila Pará, Mirim Duarte da Silva, Júcia Ará da Silva, Juninho Karay Mirim Duarte da Silva, Neuzilia Duarte
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
RETOMADA
Músicos: Charlie Peixoto, Kelvin Peixoto, Clemersom Batista Veron, Bruno Veron ( Grupo BRÔ MC’S)
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
KAINGANG E GUARANI NHANDEWA
Músicos: Willian Henrique Campos, Solivan Fenen Candido, Isabel Gonzaga Semani, Romancil Gentil Cretã, Tiago Mafar de Souza Nogueira, Marcio Andre Kokoj dos Santos, Uanderson Jacinto Camargo, Igor Awa Ninborndju Norato, Micael Eliabe Severino, Ricardo Pereira Costelao, Everton Lourenço, Izanoel Ny Fej Marcolino, Levi Marcondes Arthur, Jose Cláudio Camargo
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
KAYRAW VIMIÛÛ
Músicos: Rasu Yawanawa, Tuata Yanawa, Anihu Yawanawa, Kene Tsãìni Yanawa, Kêmemaní Yawanawa, Turuyume Yawanawa.
Letras
Canto do Vento
Canto da Família
Canto da Borboleta
Guerreiro Índio
Mãe Guerreira
Canto dos Irmãos
Dzubkuá
Senhor da Floresta
Original
Português
Inglês
Espanhol
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto do Vento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Chant of The Wind
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Canto del Viento
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Ô lê lê lará heyô lê lará
Haydhá lê lê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô haydhá hay hê
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ô lê dháa
Ebooks
Os álbuns no contexto de cada povo
O álbum Hiri Shubu Keneya Bari Bay, do músico e líder espiritual Mapu Huni Kuin, apresenta 12 faixas que mesclam rezos sagrados e composições autorais, maracas, tambores e o violão, conectando a espiritualidade e a natureza.
Através de canções que evocam a jiboia, importante símbolo da cosmologia Huni Kuin, o álbum promove cura, alegria, reconexão com a ancestralidade e fortalecimento da memória cultural deste povo que habita a Floresta Amazônica.
Leia o texto completo: Link
O álbum Mariri Yawanawa Saite Kayuahu, do grupo Yawanawa Saiti Kaya, entrelaça narrativas de cura, celebração da natureza e memórias ancestrais.
Instrumentos rituais, como flautas e tambores, acompanham as vozes potentes, celebrando a vida na floresta.
As faixas abordam temas como a memória coletiva, o vigor da juventude, a sabedoria dos anciãos e a resiliência das tradições Yawanawá.
Leia o texto completo: Link
O álbum Cantos dos Encantos Kariri Xocó, com forte inspiração nas modas de viola, celebra as tradições e a espiritualidade do povo indígena Kariri Xocó, através de músicas que evocam rituais sagrados e processos de cura que remetem ao toré dos povos indígenas da Caatinga do nordeste brasileiro. Com a presença marcante do maracá, as músicas – conduzidas pelo saudoso Cacique Wyanã Uia-Thê (1970 – 2022) – homenageiam a natureza, os antepassados e a identidade indígena e mantêm viva a tradição oral dos povos originários.
Leia o texto completo: Link
O álbum Nhe’e Porã oferece uma imersão no modo de ser Guarani Mbya, apresentando cantos sagrados que conectam tradição, espiritualidade e resistência.
Acompanhado por instrumentos tradicionais e interpretado por jovens indígenas das aldeias Krukutu e Rio Silveira, dentre eles o rapper Owerá, o álbum ecoa a luta pelo território e a preservação da cultura Guarani Mbya.
Leia o texto completo: Link
O álbum Retomada do grupo Brô MC´s, precursor do rap indígena cantado em língua nativa, é um manifesto musical que expressa a luta dos Guarani Kaiowá pela preservação de seu tekoha, terra sagrada onde vivem de acordo com suas tradições.
Combinando batidas modernas e instrumentos indígenas, as letras, em português e guarani, abordam a demarcação de terras, a resistência cultural e a conexão espiritual com a natureza.
Leia o texto completo: Link
Composto por canções de dois grupos indígenas, o álbum Kaingang e Guarani Nhandewa destaca as tradições musicais e a força do movimento indígena com a participação do grupo que integrou o “Levante pela Terra”, organizado em Brasília, em 2020. As canções dos Kaingang refletem a resistência política com músicas que simbolizam a luta pelo território. Os cantos sagrados (mborai) dos Guarani Nhandewa expressam a conexão entre a espiritualidade e a natureza.
Leia o texto completo: Link
O álbum Kayraw Vimiuu, de Pekã Rasu Yawanawá, apresenta cinco canções que celebram as tradições do povo Yawanawá, do Acre.
Inspirado pelos ensinamentos xamânicos e cerimônias espirituais, e utilizando violão e tambor, o disco evoca temas de alegria, cura e conexões entre mundos indígena e não-indígena. A poética do álbum é marcada pela oralidade Yawanawa em reverência à ancestralidade, celebrando a vida, a terra e o espírito.
Leia o texto completo: Link
Foi produzida uma edição especial em vinil com um detalhe da arte da pintura “A queda do céu e a mãe de todas as lutas”, da artista Daiara Tukano, que gentilmente colaborou com este projeto.
O vinil inclui uma faixa de cada álbum e duas faixas de O Futuro É Ancestral.
Os álbuns estão disponíveis nas plataformas digitais.
Os direitos e resultados da coleção pertencem aos músicos participantes.
______________________________________________________________________
Incluir E-Bookão
______________________________________________________________________
Seja um(a) parceiro(a): nossa intenção é lançar novos álbuns a cada ano, durante toda a Década e para este fim convidamos corporações, fundações e indivíduos a somarem-se a este projeto.
Faça contato através do e-mail: xxxxxx
Coleção Som Nativo
Realização: Instituto Alok
Produção: Loco Records e Altafonte (checar com Elke/Fernanda como colocar Loco e Altafonte aqui)
Arte capa O Futuro é Ancestral: xxxx
Arte das demais capas: xxxx
Arte da capa do vinil comemorativo: destaque da obra “A queda do céu e a mãe de todas as lutas” da artista indígena Daiara Tukano.
Letras/Traduções: xxxx
Textos sobre os álbuns: Nanah Sanches Vieira